В даний час китайські ієрогліфи стають досить популярними у світі. Багато людей задаються питанням: як можна написати своє ім’я на китайській мові? Російські імена пишуться за їх вимову. Іншими словами, підбираються ієрогліфи, схожі за звучанням, і тому вони не несуть смислового навантаження.
Інструкція
- Оскільки китайська мова має певну складову структуру, більшість російських складів в китайській мові підібрати неможливо, а тому при перекладі звучать дивним чином. Європейське ім’я в китайському варіанті може мати порівняно небагато спільного зі своїм споконвічним зразком. До того ж додається тонування і, якщо ви не займаєтеся вивченням китайської мови, вимовити правильно своє ім’я зможете після декількох тренувань. Ієрогліфічна писемність не тільки складна в написанні, але і має кілька варіантів на кожен склад. Наприклад, ваше ім’я Анна, і звучання в китайській запису практично не змінюється. Але існує дев’ять ієрогліфів «Ань». У цьому випадку можна вибрати один з них, найбільш відповідний вам за значенням.
- Ви можете скористатися словником, і виписати ієрогліфи, що відповідають кожній букві вашого імені. Але всі разом ці ієрогліфи не будуть мати ніякого сенсу. Спробуйте знайти своє ім’я в словнику імен в китайському написанні (http://akstudio.narod.ru/chinese611.htm). Там же ви побачите, як правильно вимовляється ваше ім’я і його написання у вигляді ієрогліфів.
- Існує також багато програм, за допомогою яких можна отримати своє ім’я в китайському варіанті. Ці програми мають базу даних, складену без використання скриптів, ділять російські імена на склади, а із застосуванням ряду стійких сполучень для грамотної передачі російських імен в китайському написанні. Приміром, на сайті (http://hieroglyphs.ru/chineese_name.html) ви можете знайти більше 100 російських імен, деякі з них дані як у повній, так і скороченою формою. Тут ви знайдете також транскрипцію — правильне читання імені.