Як написати ім’я японськими ієрогліфами

Як написати ім'я японськими ієрогліфами

Японська мова є одним з найскладніших мов. І справа не тільки в багатій і різноманітній иероглифике. Японська мова дуже відрізняється за своєю структурою від усіх європейських мов. Самі японці стверджують, що одними з найбільш далеких від японського є російська та англійська мови. Тим не менш, незважаючи на всю складність, в усьому світі, в тому числі і в Росії, є багато шанувальників японської культури та самої країни. Написати ім’я на японській мові можна кількома способами.

Вам знадобиться

- Складова азбука катакана;
- Російсько-японський словник (паперовий, або он-лайн).

Інструкція

  1. В японській мові, крім ієрогліфів, використовуються знаки складових азбук (дві кани) — хірагана і катакана. За звучанням вони абсолютно однакові. Різниця є в написанні фонем. Хіраганою записуються слова безпосереднього японського походження, а всі запозичення та іноземні назви пишуться катаканою, у тому числі й імена.
  2. Для того, щоб написати ім’я складової абеткою катаканою, знайдіть (а краще вивчіть) начерки її знаків. Катакана друкується в усіх паперових словниках. Також можливий варіант завантажування абетки в Інтернеті. Для цього наберіть слово «катакана» і пошуковик видасть вам таблицю знаків. Тепер розбийте перекладається ім’я на склади і співвіднесіть звучання цих складів зі знаками кани. Наприклад, ім’я Тетяна розкладається на та-ті-а-ну. Відповідно, катаканою це ім’я запишеться як タチアナ.
  3. При написанні імені за допомогою японської мови пам’ятаєте про декілька його фонетичних особливостях. По-перше, всі згодні японської мови (крім звуку Н) обов’язково супроводжуються голосними, а, по-друге, у мові країни висхідного сонця немає звуку Л, і у всіх іноземних словах він замінюється на Р. Таким чином, якщо у вашому імені стоять дві згодні поспіль, то необхідно помістити між ними голосну (найчастіше такої «вставкою» служать У або О), а якщо в імені є буква Л, то замініть її на Р. Наприклад, ім’я Світлана запишеться по-японськи як スヴェトラーナ і буде вимовлятися Suvetorāna.
  4. Кожне наше ім’я щось означає і перекладається з іншої мови. Наступний спосіб полягає в тому, що ви переводите своє ім’я і шукаєте в японському словнику відповідне слово. Та ж Світлана з давньослов’янського перекладається як «світла». У цьому випадку шукаєте в словнику слово «світлий» — 明るい (АКАР). Але навіть тут саме ієрогліфом є ​​тільки перші два знаки, в другі два знака це знаки хірагани, якими записуються змінні частини слова.

Корисні поради

Рекомендується писати ім’я складової абеткою катаканою, так як це буде і вам простіше, і при спілкуванні з японцями не виникне непорозумінь.