Як написати прізвище латинськими літерами

Як написати прізвище латинськими літерами

Наше ім’я, дане з народження, не становить труднощів для письма, адже це перше, що ми вчимося писати після слів «мама», «Родина», «Москва». Але як правильно написати своє ім’я латинськими літерами, так, щоб його правильно зрозуміли і виголосили іноземці?

Вам знадобиться

Знання латинського алфавіту, ручка і папір.

Інструкція

  1. Перше, що нам знадобиться — базове знання латинського алфавіту. Знаєте, як пишуться всі 26 букв? Тоді можна сміливо починати.
  2. Для правильного написання допоможуть знання правил читання мови, на якому передбачається написати прізвище. Однак, не лякайтеся відразу, майже у всіх мовах, незважаючи на особливості вимови та граматики, є стійкі буквосполучення, які читаються і вимовляються схоже.
  3. Наприклад, ваше прізвище містять незнайомі для європейських мов літери «ж», «ш» і «ч». Все просто! У трансліті прийнято позначати «ж» як «zh», «ш» як «sch» і «ч» як «tch». І не сумнівайтеся, це буде правильно прочитано і англійською, і німецькою, і іспанською.
  4. Голосні звуки пишуться, як чуються, і є лише пара винятків. Наприклад, російської букві «у» замість звичного «oo» в середині слова покладається написання букви «u». Голосну російську «и» пишуть двома варіантами, замінюючи його то на транслітерное «y» поруч з твердим приголосним кшталт «Питалева» = «Pytaleva», то на пом’якшене «i» — коли слід поєднання «ий» в прізвищі типу «Будьонний» = «Budenniy». У наведеному прикладі і подібних прізвищах «й» на кінці російського прізвища замінюється на латинську «y». Російські «ю» і «я» змінюються «по транскрипції», розділяючись на 2 букви «ju» і «ja» відповідно. Прізвища з «е» назвати важко.
  5. Якщо у вашій прізвища є поєднання «дж», то, як не дивно, позначати його латиницею ухвалене двома буквами «dg» замість належного «g». А російську «до» при написанні прізвища замінюють строго на «k» латинську, незважаючи на те, що і «c» може читатися як «до».
  6. Буква «й», крім наведеного вище прикладу, може писатися і як»i «короткий, якщо вона стоїть в прізвищі радом з іншого голосної:« Олейников »=» Oleinikov «.
  7. Тепер, коли складні випадки написання вже розібрані, залишається найпростіше — в трансліті прізвищ інші літери пишуться рівно так, як слушутся, замінюючи російські літери відповідними їм латинськими, наприклад: «б» = «b», «в» = «v», «і» = «i», а «з» = «z».

Корисні поради

Перш, ніж написати прізвище в іноземний документ відразу ж, потренуйтеся заздалегідь.