Як поєднати субтитри

Як поєднати субтитри

А чи знаєте ви, що перегляд фільму з субтитрами може бути не тільки приємним проведенням часу, але і мати практичну користь? Запитаєте, в чому це виражається? Такі фільми (субтитри яких на одній мові, а озвучка на іншому) можуть допомогти вивчити іноземну мову.

Вам знадобиться

- Персональний комп’ютер з доступом до інтернету.

Інструкція

  1. Скачайте програми VirtualDub і Subtitle Workshop і встановіть їх на своєму комп’ютері. Ці програм знадобляться для подальшого поєднання відео з субтитрами.
  2. Якщо скачані вами субтитри виконані в Юникоде, конвертує їх в кодування Windows-1251. Для цього спочатку відкрийте субтитри у текстовому редакторі «Блокнот», потім пройдіть наступний «маршрут»: меню File — Save As. При збереженні ім’я файлу не змінюйте, змінити лише слід кодування, вибравши Encoding, а потім ANSI. Збережіть внесені зміни, натиснувши Save. На що з’явився питання про те, чи дійсно потрібно переписати файл, виберіть відповідь «Так». Після виконаної роботи закрийте текстовий редактор.
  3. Виконайте синхронізацію субтитрів і відеозображення. З цією метою завантажте відредаговані субтитри в ПО Subtitle Workshop. Після цього натисніть комбінацію клавіш Ctrl + A (для виділення субтитрів), а потім поєднання кнопок Ctrl + Z (для того щоб встановити перший субтитр в положення 0). Завантажте у програмку відео і запустіть його, натиснувши комбінацію Ctrl + Q. Уважно дивіться відеоролик: як тільки актор почне говорити першу репліку, зупиніть відео і подивіться на лічильник. Потім наберіть на клавіатурі клавіші Ctrl + D і виберіть у вікні, положення зміщення зі знаком «+» (значення зміщення для субтитрів відповідає тимчасовому показнику на лічильнику, яке ви зафіксували).
  4. Перевірте отриманий результат: програйте початок, середину і кінець ролика і переконайтеся в тому, що субтитри збігаються з фразами фільму.

Зверніть увагу

Програми VirtualDub і Subtitle Workshop завантажуйте тільки з перевірених ресурсів! Так ви мінімізуйте ризик зараження ПК шкідливим програмним забезпеченням.

Корисні поради

При необхідності субтитри можна «склеювати» і «розбивати».