Як відкрити бюро перекладів

Як відкрити бюро перекладів

Для відкриття бюро перекладів знадобиться невелика офісне приміщення, обладнане стандартно, і реєстрація юридичної особи або індивідуального підприємця. Нестандартних рішень зажадає просування перекладацької фірми і підбір кваліфікованих співробітників. Про останні два завдання і повинен в першу чергу замислюватися підприємець, який вирішив зайнятися перекладацькою бізнесом.

Вам знадобиться

- Свідоцтво про реєстрацію ІП або юридичної особи;
- Офіс, обладнаний стаціонарними телефонами та комп’ютерами, підключеними до інтернету;
- Редактор, адміністратор і юрист на постійній основі;
- Кілька перекладачів на постійній основі або працюють віддалено;
- База віддалених перекладачів, в тому числі спеціалізуються на малопоширених мовах і «синхроністів»;
- Рекламний сайт-візитка.

Інструкція

  1. Знайдіть співробітника, який стане вашою «правою рукою» і допоможе організувати вашу діяльність, — редактора. Добре, якщо це буде ваш знайомий, і обов’язково — лінгвіст за освітою. Тільки професіонал зможе завжди відрізнити справді кваліфікованого перекладача від другосортного.
  2. Визначтеся, будете ви набирати перекладачів в штат або працювати з віддаленими співробітниками. Згаданий вище редактор, а також адміністратор і юрист (необхідний для надання послуги нотаріального перекладу) в будь-якому випадку повинні значитися в штаті вашого бюро. Відбір перекладацьких кадрів повинен здійснювати досвідчений редактор.
  3. Складіть перелік послуг, які надаватиме ваша перекладацька фірма. Крім поширеного перекладу з / на англійську, французьку і німецьку це може бути переклад з «екзотичних» мов, нотаріально завірений переклад, усний переклад. Багато бюро перекладів також надають послуги по верстці (допечатной підготовки) матеріалів, які планується видати у вигляді брошури або буклету.
  4. Створіть сайт для свого бюро перекладів — гравці ринку одностайно називають електронну сторінку найбільш ефективним інструментом просування в цьому бізнесі. Не пошкодуйте коштів на «розкрутку» ресурсу, вони незабаром окупляться сповна. Потрапити в міський довідник товарів і послуг, втім, теж буде незайвим.

Корисні поради

Пам’ятайте, що оперативність у справі перекладу відіграє величезну роль, тому обов’язково складіть тарифи на послуги перекладу «термінового», які зазвичай обходяться клієнтам удвічі дорожче.