Як зберегти російську мову

Як зберегти російську мову

«О великий, могутній, правдивий і вільний російську мову! Не будь тебе — як не впасти у відчай побачивши все, що відбувається вдома? »Минуло багато років з тих пір, як І.С. Тургенєв вимовив ці слова, але й нині є від чого впасти у відчай: то реорганізація освіти, то реформа російської мови, то ЄДІ провалено. Тим часом у віртуалі підростає покоління людей, для яких рідна мова — це неузгоджені фрази без ком і граматичних основ. І як захистити від зубожіння це вмістилище російського духу та генетичної пам’яті?

Інструкція

  1. 1. Говорите по-русски.

    Міжнародні відносини не стоять на місці, ширяться і множаться мовні зв’язки в різних сферах діяльності людей, від чого і плодяться запозичення. Їх вживання не потрібно панічно уникати, так як багато явищ були вперше позначені на мові країни-першовідкривача (ну не ми винайшли логістику, хіп-хоп, джаз), проте зловживати «заморськими дарами» теж не варто.

    Іноземні слова найчастіше мають російські аналоги, які осідають за межами мовної комунікації, адже здорово в розмові похвалитися знанням іноземних слів. А тим часом для російського вуха вони мають набагато менше ваги, ніж рідні. Погодьтеся «кілер» і «вбивця» розрізняються по емоційному забарвленню: якщо перше віддає книжково-кіношної вигадкою, то від другого проймає наскрізь. Екзотичний «карвінг» виявляється рідною і знайомою різьбленням. Модне слово «хобі» — це душевний російське «захоплення» справою, яка веде (захоплює) від повсякденності.

    Подібні мовні відхилення, звані варваризмами, легко приживаються в мові, з їх допомогою мовець сподівається блиснути ерудицією, справити враження, а іноді пустити пил в очі. Але ефект може виявитися до смішного протилежним.
  2. 2. Говорите по-русски грамотно.

    Будьте хорошим прикладом для молодого покоління! Практикувати рідну мову слід розумно, зі знанням справи. Існують норми і правила, які необхідно поважати, бо вони — гарантія довговічності російської мови.

    Його лексика багатошарова, багатозначна. Добре, якщо ви знайомі з усім її стилістичним багатством. Але це не дає підстави в будь мовної ситуації вимовляти будь-яке слово! Грамотність як раз і полягає в тому, щоб безпомилково визначити доречність вживаних слів: просторіччя не слід використовувати в доповіді про падіння чисельності популяції тушканчика.

    Загальновідомі правила шкільної програми теж не варто порушувати: написане пером не вирубаєш сокирою. Особливо коли це — резюме на гарну вакансію.

    Незважаючи на небачений лібералізм останніх реформ російської мови, все ж пам’ятайте: в слові «балуватися» наголос на третьому складі, а в «жалюзі» — на останньому.
  3. 3. Говорите по-русски за кордоном.

    Навіть якщо ви поліглот і живете за кордоном безвилазно, все одно у вас знайдуться хоча б 1-2 російськомовних співрозмовника. Так не нехтуйте можливістю зайвий раз відчути смак рідної мови. Бути може, це останнє, що пов’язує вас з батьківщиною і пам’яттю предків.

    Достойно спілкуватися іноземною мовою може тільки той, хто жваво розмовляє російською, усвідомлює принципи функціонування мови, вміє красиво і невимушено підшукувати потрібні слова.

    Не соромтеся нових співвітчизників, навіть якщо вони не розуміють, навіщо вам за кордоном російську мову. Відступництво від коренів налякало б їх ще більше. Залучайте їх до своєї культури, говоріть з ними на різних мовах і вчіться розуміти один одного. Нехай процвітає міжмовна комунікація.

    Виховуйте двомовність у своїх дітей, у яких з вами різне батьківщину, щоб не стати для них уособленням чужої, ворожої культури.

    Поки ви бережете і пам’ятайте російську мову, Росія з вами в будь-якому куточку світу.